原文:


支離東北風塵際,漂泊西南天地間。三峽樓臺淹日月,五溪衣服共雲山。
羯胡事主終無賴,詞客哀時且未還。庾信平生最蕭瑟,暮年詩賦動江關。


搖落深知宋玉悲,風流儒雅亦吾師。悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時。
江山故宅空文藻,雲雨荒臺豈夢思?最是楚宮俱泯滅,舟人指點到今疑。

群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村。一去紫臺連朔漠,獨留青冢向黃昏。
畫圖省識春風面?環珮空歸月夜魂。千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。

蜀主窺吳幸三峽,崩年亦在永安宮。翠華想像空山裡,玉殿虛無野寺中。
古廟杉松巢水鶴,歲時伏臘走村翁。武侯祠屋常鄰近,一體君臣祭祀同。

諸葛大名垂宇宙,宗臣遺像肅清高。三分割據紆籌策,萬古雲霄一羽毛。
伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹。運移漢祚終難復,志決身殲軍務勞。


 


翻譯:


戰亂之際,我在東北一帶顛沛流離;輾轉入蜀後,仍漂泊在西南山川間。我在三峽的樓台,留滯了不少歲月;在湘貴與五溪夷人共處於雲海山巒。羯胡之人事主多變,終究無法信賴;詞客憂亂傷時,仍舊難以歸還鄉關。庾信的一生遭際是非常蕭條落寞的;但他晚年詩賦,卻震動了千里江關。


 


默誦草木搖落深知宋玉為何悲秋;他學問淵博文辭精采算是我老師。相隔千秋追懷悵望叫人不免流涕;索寞蕭條我和他相似卻生非同時。江山猶在故宅仍存只有文采空留;他的雲雨樓臺豈是說夢而無諷意?最可感慨的是當年楚宮早已泯滅;至今船夫還帶疑地指點這些古跡。


 


千山萬壑逶迤不斷奔赴荊門;此地還遺留生長明妃的山村。一別漢宮她嫁到北方的荒漠;只留下青塚一座面向著黃昏。憑看圖漢元帝豈識月貌花容?昭君佩帶玉飾徒然月夜歸魂。千載流傳她作的胡音琵琶曲;曲中傾訴的分明是滿腔悲憤。


 


當年劉備謀攻東吳曾到達三峽;他駕崩時也在白帝城的永安宮。想像裏儀仗旌旗仍在空山飄揚;白玉殿在荒郊野寺中難尋影蹤。古廟的松杉樹上水鶴築巢棲息;每年三伏臘月跑來祭祀的村翁。諸葛武侯祠廟長年在附近為鄰;
生前君臣一體死後的祭祀相同。


 


諸葛亮的英名永垂人世,千士流芳;世人所尊崇的重臣遺像,肅穆清高。天下三分的局勢,是經他策劃運籌;千百年來,他才能象鸞鳳振羽雲霄。他輔佐劉備,同伊尹呂尚難分上下;指揮從容鎮定,蕭何曹參不能比超。時運不好,東漢帝業實在難於復興;心志雖堅,終因軍務繁艱死于積勞。


 


賞析:


《詠懷古跡》五首, 乃杜甫借古跡來抒發自己的胸襟懷抱。五首詩依次吟詠庾信、宋玉、王昭君、劉備和諸葛亮。從作者對五位古人的感慨, 可知杜甫之思想感情。


arrow
arrow
    全站熱搜

    大胃 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()